Raya si ultimul dragon te face sa plangi din primele minute, cand ne prezinta o fata dintr-un trib stravechi intr-o lume fantastica divizata dupa o tragedie si disparitia dragonilor.

In povestea noului film Disney (si avem o recenzie in care va spunem de ce sa il vizionati), lumea a fost impartita dupa ce un dragon si-a folosit magia pentru a opri o amenintare care a mistuit tot ce ii era in cale si a transformat oamenii in piatra. Fiecare trib este numit dupa o sectiune a corpului unui dragon, iar Raya este fiica sefului zonei din inima, care a fost pastratorul ultimei magie dragon ramase de generatii.

Raya invata repede ca ceea ce imparte lumea nu sunt granitele, ci lacomia, ambitia si ca fiecare sef (cu exceptia tatalui ei), vrea sa posede magie, astfel incat sa nu fie nevoiti sa o impartaseasca cu nimeni, ceea ce conduce ne la marea problema a povestii pe care Raya trebuie sa o rezolve (pentru ca nimeni altcineva nu vrea sa o faca).

Fiind un film de animatie (pe care il poti vedea deja pe Disney Plus), e usor sa te gandesti ca trebuie sa-l vezi doar in spaniola, mai ales ca dublarea este mereu geniala, amuzanta si vine cu cateva glume si cuvinte tropicalizate care omoara mereu. noi.rasete, dar mai stim ca acum cei mai buni actori sunt cei care sunt alesi sa faca vocile personajelor si asta nu ne face sa ne intrebam, sa vedem in spaniola sau in engleza?

Dublat sau subtitrat?

Primul lucru pe care trebuie sa-l stii este ca Raya si Ultimul Dragon te vor face sa plangi, te vor misca si te vor face sa razi indiferent de limba in care hotarasti sa il urmaresti, dar exista cateva motive pentru care ar trebui sa-ti faci timp sa vezi. este atat in ​​engleza, cat si in spaniola.

Vizionarea filmului in spaniola inseamna ca o vei asculta pe Danna Paola, care si-a imprumutat deja vocea personajului Rapunzel din Tangled, in timp ce vocea lui Susi, ultimul dragon mentionat in titlul filmului, ii corespunde actritei. Carla Medina, care face o treaba grozava cu personajul si reuseste sa surprinda perfect personalitatea unui dragon care nu este ceea ce Raya se astepta sa descopere, dar care ajunge sa-i invete cea mai importanta lectie din viata ei.

Dincolo de vocile actorilor, cei care s-au ocupat de traducerea scenariului (si sa ne amintim ca acest film a fost regizat de un mexican) in spaniola au facut o treaba incredibila, are suficiente elemente familiare incat sa te poti conecta cu povestea in o mai profunda, dar pastrand spiritul originar, astfel incat nimic sa nu se piarda in traducere.

Nu putem uita ca, desi acesta este un film de animatie si vizionarea lui in spaniola este o idee buna, este un film care a fost creat in engleza si pe care Disney i-a ales pe actorii despre care credeau ca sunt perfecti pentru fiecare personaj si au reusit.

Vocea Rayei in limba originala este Kelly Marie Tran, actrita care a aparut in cea mai recenta trilogie Star Wars ca Rose Tico. Tran interpreteaza o Raya plina de emotii, forta, curaj si vulnerabilitate si face ca fiecare dintre acele emotii sa fie auzita in fiecare cuvant, pe langa faptul ca reuseste sa marcheze acea tranzitie si schimbare in viata Rayei care vine atunci cand ea inceteaza sa mai fie fata si trebuie sa devina. un razboinic pentru a salva lumea.

Iar cea mai buna parte a filmului este, fara indoiala, Sisu, care in versiunea originala este interpretata de amuzantul, inteligent si carismatic Awkwafina (castigatorul unui Glob de Aur). Vocea actritei are un ton foarte particular care se potriveste foarte bine cu cel al unui dragon care s-a pierdut de ani de zile si care are o personalitate excentrica. Awkwafina are sincronizarea perfecta pentru comedie, dar stie cum sa intensifice drama si sentimentul in cel mai bun mod, iar auzind-o ca vocea lui Sisu doar face din acel dragon/femeie cu cel mai nebun par Disney o experienta si mai amuzanta. 

Nominalizari la Oscar

Raya and the Last Dragon, regizat de mexicanul Carlos Lopez Estrada, este unul dintre filmele nominalizate la Oscar 2022 la categoria Cel mai bun film de animatie.